4 results for translation workspace

May 25

Translation Workspace – uwaga na kruczki!

Tweet Tym razem wyjątkowo krótko – życzliwy tłumacz, który uważniej niż ja przeczytał umowę dotyczącą warunków korzystania z Translation Workspace w serwisie GeoWorkz podesłał mi interesującą informację. Otóż w umowie umieszczono zapis, że w przypadku rezygnacji z subskrypcji, użytkownik zobowiązany jest wnieść opłatę administracyjną równą trzykrotnej wysokości miesięcznego abonamentu! Opłata nie obowiązuje w przypadku opłacenia …

Continue reading

May 03

Ruszył GeoWorkz

Od 26 kwietnia udostępniony został dla wszystkich chętnych opracowany przez firmę Lionbridge system CAT o nazwie Translation Workspace. A może GeoWorkz… Trudno się połapać, bo program nazywa się Translation Workspace, ale serwer – GeoWorkz.

Mar 03

Nowy system do tłumaczeń on-line

Firma Lionbridge to jeden z największych dostawców usług lokalizacyjnych na świecie. Mówiąc w dużym uproszczeniu – jedno z największych biur tłumaczeń. Od roku 2005 w Lionbridge działa wewnętrzny system CAT, Logoport. Jego cechą charakterystyczną jest działanie w oparciu o centralny serwer TM – tłumacze pracują w trybie on-line, co zapewnia firmie wiele korzyści. Teraz Lionbridge wprowadza nowy, „rewelacyjny” system, Translation Workspace (GeoWorkz).

Mar 04

A freelancer perspective on the GeoWorkz

Tweet Yesterday I attended a webminar by Lionbridge (LIOX) about their new translation tool – Translation Workspace aka GeoWorkz – which is to replace Logoport in all jobs ordered to freelance translators worldwide.

Continue reading