{"id":868,"date":"2015-10-27T19:55:57","date_gmt":"2015-10-27T18:55:57","guid":{"rendered":"http:\/\/wasaty.pl\/blog\/?p=868"},"modified":"2015-11-07T15:14:18","modified_gmt":"2015-11-07T14:14:18","slug":"angielsko-polski-glosariusz-zwrotow-h-i-p","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/wasaty.pl\/blog\/2015\/10\/27\/angielsko-polski-glosariusz-zwrotow-h-i-p\/","title":{"rendered":"Angielsko-polski glosariusz zwrot\u00f3w H i P"},"content":{"rendered":"<div style=\"float: right; margin-left: 10px;\"><a href=\"https:\/\/twitter.com\/share\" class=\"twitter-share-button\" data-via=\"Wasaty\" data-count=\"vertical\" data-url=\"https:\/\/wasaty.pl\/blog\/2015\/10\/27\/angielsko-polski-glosariusz-zwrotow-h-i-p\/\">Tweet<\/a><\/div>\n<p><a href=\"http:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/08\/MSDS.png\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-full wp-image-817\" src=\"http:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/08\/MSDS.png\" alt=\"MSDS\" width=\"80\" height=\"80\" \/><\/a>Jak dobrze wie (albo powinien wiedzie\u0107) ka\u017cdy, kto ma styczno\u015b\u0107 z t\u0142umaczeniem kart charakterystyki (Safety Data Sheets, SDS), mog\u0105 one zawiera\u0107 zwroty okre\u015blaj\u0105ce zagro\u017cenia (Hazard, H-phrases) i zwroty okre\u015blaj\u0105ce \u015brodki ostro\u017cno\u015bci (Precautions, P-phrases). Tre\u015b\u0107 tych zwrot\u00f3w zosta\u0142a opublikowana w rozporz\u0105dzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272\/2008 (CLP). Dokument ten by\u0142 wielokrotnie korygowany kolejnymi rozporz\u0105dzeniami, kt\u00f3re modyfikowa\u0142y r\u00f3wnie\u017c tre\u015b\u0107 zwrot\u00f3w H i P. W czerwcu tego roku zosta\u0142 <strong><a href=\"http:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/en\/TXT\/?uri=CELEX%3A02008R1272-20150601\">opublikowany tekst ujednolicony<\/a><\/strong> rozporz\u0105dzenia, dost\u0119pny w serwisie Eur-Lex. Poniewa\u017c w tek\u015bcie dokumentu zamieszczone s\u0105 zwroty H i P we wszystkich j\u0119zykach Unii, prosta obr\u00f3bka umo\u017cliwi\u0142a mi stworzenie <strong><a href=\"http:\/\/wasaty.pl\/Stuff\/H_P_Amended.xlsx\">zestawienia wszystkich zwrot\u00f3w<\/a><\/strong> we wszystkich j\u0119zykach w formie pozwalaj\u0105cej na \u0142atwe zaimportowanie ich do bazy terminologii dowolnego programu CAT.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Jednak by\u0142o to dla mnie tylko punktem wyj\u015bcia do stworzenia\u00a0bardziej rozbudowanej bazy terminologii w parze EN-PL. Wszystkie zwroty, kt\u00f3re sk\u0142adaj\u0105 si\u0119 z wydzielonych cz\u0119\u015bci, znajduj\u0105 si\u0119 w bazie w ca\u0142o\u015bci oraz w postaci odr\u0119bnych termin\u00f3w dla ka\u017cdego fragmentu. Np. zwrot EUH 202, kt\u00f3ry sk\u0142ada si\u0119 z czterech zda\u0144 (Cyjanoakrylany. Niebezpiecze\u0144stwo. Skleja sk\u00f3r\u0119 i powieki w ci\u0105gu kilku sekund. Chroni\u0107 przed dzie\u0107mi.) znajduje si\u0119 w bazie jako pe\u0142ny zwrot, ale te\u017c osobnymi pozycjami s\u0105 wszystkie zdania sk\u0142adowe, poniewa\u017c segmentacja tekstu \u017ar\u00f3d\u0142owego zazwyczaj spowoduje ich rozbicie (czyli razem 5 pozycji). Podobnie dwa wpisy zajmuje zwrot H351 (Podejrzewa si\u0119, \u017ce powoduje raka &lt;poda\u0107 drog\u0119 nara\u017cenia, je\u017celi definitywnie udowodniono, \u017ce inna droga nara\u017cenia nie powoduje zagro\u017cenia&gt;) &#8211; raz w ca\u0142o\u015bci, raz bez cz\u0119\u015bci w nawiasach tr\u00f3jk\u0105tnych. Osobnymi wpisami s\u0105 te\u017c elementy rozdzielane uko\u015bnikami, np. cz\u0119\u015bci sk\u0142adowe P260 (py\u0142\/dym\/gaz itp.), natomiast nie dotyczy to pozycji z dwukropkami. Ka\u017cdy wpis jest oznaczony identyfikatorem zwrotu, a zwroty, kt\u00f3re nie pochodz\u0105 z rozporz\u0105dzenia 1272\/2008 zosta\u0142y odpowiednio opisane. W niekt\u00f3rych wypadkach wpisa\u0142em te\u017c alternatywy dla pisowni GB\/US lub inne wersje alternatywne, w wersji uproszczonej (patrz ni\u017cej) oddzielone symbolem \u201e|\u201d.<\/p>\n<p>Ale uwaga &#8211; istniej\u0105 zwroty H i P, kt\u00f3re nie zosta\u0142y zamieszczone w rozporz\u0105dzeniu 1272\/2008 i trudno znale\u017a\u0107 ich oficjalne t\u0142umaczenie. Zwroty H zosta\u0142y przet\u0142umaczone w <strong><a href=\"http:\/\/echa.europa.eu\/documents\/10162\/13653\/dsm_12_cl_pl.pdf\">dokumencie ECHA<\/a><\/strong>, t\u0142umaczenia brakuj\u0105cych zwrot\u00f3w P dost\u0119pne s\u0105 w<strong> <a href=\"http:\/\/iate.europa.eu\/SearchByQueryLoad.do\">bazie terminologii IATE<\/a><\/strong>. Aby \u0142atwiej je znale\u017a\u0107 w przysz\u0142o\u015bci, umieszczam te t\u0142umaczenia poni\u017cej, wraz z moj\u0105 propozycj\u0105 polskiego tekstu\u00a0zwrot\u00f3w okre\u015blaj\u0105cych zagro\u017cenie z nowozelandzkich przepis\u00f3w GHS &#8211; czasami spotyka si\u0119 je w t\u0142umaczeniach.<\/p>\n<p>Baza dost\u0119pna jest w formie <strong><a href=\"http:\/\/wasaty.pl\/Stuff\/H_P_phrases_memoQ.xlsx\">pliku Excel wyeksportowanego z programu memoQ<\/a><\/strong>, z wydzielonymi w niekt\u00f3rych przypadkach rdzeniami s\u0142\u00f3w (matching: custom). Mo\u017cna j\u0105 w tej postaci zaimportowa\u0107 do memoQ bez \u017cadnych problem\u00f3w. Dla os\u00f3b u\u017cywaj\u0105cych innych CAT\u00f3w dost\u0119pna jest te\u017c <strong><a href=\"http:\/\/wasaty.pl\/Stuff\/H_P_phrases_simple.xlsx\">wersja uproszczona<\/a><\/strong>, r\u00f3wnie\u017c w formacie Excela, zawieraj\u0105ca tylko tekst EN, PL i identyfikatory (uwaga na P280\/P282 &#8211; w pierwszym \u201eUse\u201d jest raz t\u0142umaczone jako \u201estosowa\u0107\u201d, w drugim \u201enosi\u0107\u201d).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"54\"><strong>ID<\/strong><\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\"><strong>EN<\/strong><\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\"><strong>PL<\/strong><\/td>\n<td width=\"125\"><strong>\u0179r\u00f3d\u0142o<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"54\">H227<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\">Combustible liquid<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\">Ciecz zapalna.<\/td>\n<td width=\"125\">ECHA*<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"54\">H303<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\">Harmful if swallowed or if inhaled<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\">Dzia\u0142a szkodliwie po po\u0142kni\u0119ciu lub w nast\u0119pstwie wdychania<\/td>\n<td width=\"125\">ECHA* \/ H290+H302<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"54\">H305<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\">May be harmful if swallowed and enters airways.<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\">Mo\u017ce dzia\u0142a\u0107 szkodliwie po po\u0142kni\u0119ciu i dostaniu si\u0119 przez drogi oddechowe.<\/td>\n<td width=\"125\">ECHA* \/ H290+H302+H304<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"54\">H313<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\">May be harmful in contact with skin.<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\">Mo\u017ce dzia\u0142a\u0107 szkodliwie w kontakcie ze sk\u00f3r\u0105.<\/td>\n<td width=\"125\">ECHA* \/ H290+H302+H312<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"54\">H316<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\">Causes mild skin irritation.<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\">Dzia\u0142a \u0142agodnie dra\u017cni\u0105co na sk\u00f3r\u0119.<\/td>\n<td width=\"125\">ECHA* \/ patrz H315<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"54\">H320<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\">Causes eye irritation.<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\">Dzia\u0142a dra\u017cni\u0105co na oczy.<\/td>\n<td width=\"125\">ECHA* \/ patrz H319<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"54\">H333<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\">May be harmful if inhaled.<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\">Mo\u017ce dzia\u0142a\u0107 szkodliwie w nast\u0119pstwie wdychania.<\/td>\n<td width=\"125\">H290+H332<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"54\">H401<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\">Toxic to aquatic life.<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\">Dzia\u0142a toksycznie na organizmy wodne.<\/td>\n<td width=\"125\">ECHA* \/ patrz H400, H410<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"54\">H402<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\">Harmful to aquatic life.<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"217\">Dzia\u0142a szkodliwie na organizmy wodne.<\/td>\n<td width=\"125\">ECHA* \/ H302+H400<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"6\" width=\"614\">Nowozelandzie GHS<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" width=\"83\">H421<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"198\">Very toxic to the soil environment.<\/td>\n<td width=\"208\">Dzia\u0142a bardzo toksycznie w glebie.<\/td>\n<td width=\"125\">Na podstawie H400 i H410<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" width=\"83\">H422<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"198\">Toxic to the soil environment.<\/td>\n<td width=\"208\">Dzia\u0142a toksycznie w glebie.<\/td>\n<td width=\"125\">Na podstawie H400 i H410<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" width=\"83\">H423<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"198\">Harmful to the soil environment.<\/td>\n<td width=\"208\">Dzia\u0142a szkodliwie w glebie.<\/td>\n<td width=\"125\">Na podstawie H400 i H410<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" width=\"83\">H431<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"198\">Very toxic to terrestrial vertebrates.<\/td>\n<td width=\"208\">Dzia\u0142a bardzo toksycznie na kr\u0119gowce ziemne.<\/td>\n<td width=\"125\">Na podstawie H400 i H410<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" width=\"83\">H432<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"198\">Toxic to terrestrial vertebrates.<\/td>\n<td width=\"208\">Dzia\u0142a toksycznie na kr\u0119gowe ziemne.<\/td>\n<td width=\"125\">Na podstawie H400 i H410<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" width=\"83\">H433<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"198\">Harmful to terrestrial vertebrates<\/td>\n<td width=\"208\">Dzia\u0142a szkodliwie na kr\u0119gowce ziemne.<\/td>\n<td width=\"125\">Na podstawie H400 i H410<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" width=\"83\">H441<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"198\">Very toxic to terrestrial invertebrates.<\/td>\n<td width=\"208\">Dzia\u0142a bardzo toksycznie na bezkr\u0119gowce ziemne.<\/td>\n<td width=\"125\">Na podstawie H400 i H410<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" width=\"83\">H442<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"198\">Toxic to terrestrial invertebrates.<\/td>\n<td width=\"208\">Dzia\u0142a toksycznie na bezkr\u0119gowce ziemne.<\/td>\n<td width=\"125\">Na podstawie H400 i H410<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" width=\"83\">H443<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"198\">Harmful to terrestrial invertebrates.<\/td>\n<td width=\"208\">Dzia\u0142a szkodliwie na bezkr\u0119gowce ziemne.<\/td>\n<td width=\"125\">Na podstawie H400 i H410<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"6\" width=\"614\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" width=\"83\">P281<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"198\">Use personal protective equipment as required.<\/td>\n<td width=\"208\">Stosowa\u0107 wymagane \u015brodki ochrony indywidualnej.<\/td>\n<td width=\"125\">IATE<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" width=\"83\">P307<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"198\">IF exposed<\/td>\n<td width=\"208\">W PRZYPADKU nara\u017cenia<\/td>\n<td width=\"125\">IATE<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" width=\"83\">P309<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"198\">IF exposed or if you feel unwell<\/td>\n<td width=\"208\">W PRZYPADKU nara\u017cenia lub z\u0142ego samopoczucia<\/td>\n<td width=\"125\">IATE<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" width=\"83\">P322<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"198\">Specific measures (see \u2026 on this label)<\/td>\n<td width=\"208\">\u015arodki szczeg\u00f3lne (patrz \u2026 na etykiecie)<\/td>\n<td width=\"125\">IATE<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" width=\"83\">P341<\/td>\n<td colspan=\"2\" width=\"198\">If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.<\/td>\n<td width=\"208\">W przypadku trudno\u015bci z oddychaniem, wyprowadzi\u0107 lub wynie\u015b\u0107 poszkodowanego na \u015bwie\u017ce powietrze i zapewni\u0107 warunki do odpoczynku w pozycji umo\u017cliwiaj\u0105cej swobodne oddychanie.<\/td>\n<td width=\"125\">IATE<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"54\"><\/td>\n<td width=\"28\"><\/td>\n<td width=\"189\"><\/td>\n<td width=\"9\"><\/td>\n<td width=\"208\"><\/td>\n<td width=\"125\"><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>* ECHA: <a href=\"http:\/\/echa.europa.eu\/documents\/10162\/13653\/dsm_12_cl_pl.pdf\">http:\/\/echa.europa.eu\/documents\/10162\/13653\/dsm_12_cl_pl.pdf<\/a><\/p>\n<p>Je\u015bli b\u0119dziesz korzysta\u0107 z glosariusza i uznasz go za przydatny, na nast\u0119pnej <a href=\"http:\/\/www.translation-conference.com\/\"><strong>konferencji<\/strong> <\/a>mo\u017cesz postawi\u0107 mi piwo (lub kaw\u0119).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jak dobrze wie (albo powinien wiedzie\u0107) ka\u017cdy, kto ma styczno\u015b\u0107 z t\u0142umaczeniem kart charakterystyki (Safety Data Sheets, SDS), mog\u0105 one zawiera\u0107 zwroty okre\u015blaj\u0105ce zagro\u017cenia (Hazard, H-phrases) i zwroty okre\u015blaj\u0105ce \u015brodki ostro\u017cno\u015bci (Precautions, P-phrases). Tre\u015b\u0107 tych zwrot\u00f3w zosta\u0142a opublikowana w rozporz\u0105dzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272\/2008 (CLP). Dokument ten by\u0142 wielokrotnie korygowany kolejnymi rozporz\u0105dzeniami, kt\u00f3re modyfikowa\u0142y r\u00f3wnie\u017c tre\u015b\u0107 zwrot\u00f3w H i P. W czerwcu tego roku zosta\u0142 opublikowany tekst ujednolicony rozporz\u0105dzenia, dost\u0119pny w serwisie Eur-Lex. Poniewa\u017c w tek\u015bcie dokumentu zamieszczone s\u0105 zwroty H i P we wszystkich j\u0119zykach Unii, prosta obr\u00f3bka umo\u017cliwi\u0142a mi stworzenie zestawienia wszystkich zwrot\u00f3w we wszystkich j\u0119zykach w formie pozwalaj\u0105cej na \u0142atwe zaimportowanie ich do bazy terminologii dowolnego programu CAT.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[5,6],"tags":[12,44,23,27],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/868"}],"collection":[{"href":"https:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=868"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/868\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":871,"href":"https:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/868\/revisions\/871"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=868"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=868"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=868"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}