{"id":236,"date":"2009-07-26T10:38:32","date_gmt":"2009-07-26T08:38:32","guid":{"rendered":"http:\/\/hell.pl\/wasaty\/blog\/?p=236"},"modified":"2011-06-04T15:19:10","modified_gmt":"2011-06-04T14:19:10","slug":"wspolpraca-nad-terminologia-w-czasie-rzeczywistym","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/wasaty.pl\/blog\/2009\/07\/26\/wspolpraca-nad-terminologia-w-czasie-rzeczywistym\/","title":{"rendered":"Wsp\u00f3\u0142praca nad terminologi\u0105 w czasie rzeczywistym"},"content":{"rendered":"<div style=\"float: right; margin-left: 10px;\"><a href=\"https:\/\/twitter.com\/share\" class=\"twitter-share-button\" data-via=\"Wasaty\" data-count=\"vertical\" data-url=\"http:\/\/wasaty.pl\/blog\/2009\/07\/26\/wspolpraca-nad-terminologia-w-czasie-rzeczywistym\/\">Tweet<\/a><\/div>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-full wp-image-199\" title=\"google1\" src=\"http:\/\/hell.pl\/wasaty\/blog\/wp-content\/uploads\/2009\/06\/google1.png\" alt=\"google1\" width=\"80\" height=\"80\" \/>Tym razem b\u0119dzie bezczelny repost cudzego tekstu, ale uwa\u017cam, \u017ce zdecydowanie warto upowszechni\u0107 pomys\u0142 opisany w blogu Riccardo Schiaffino \u201e<a href=\"http:\/\/aboutranslation.blogspot.com\/\">About Translation<\/a>\u201d. Chodzi o prosty i darmowy spos\u00f3b dzielenia si\u0119 terminologi\u0105 przy pracy nad wsp\u00f3lnym projektem z wykorzystaniem dokument\u00f3w Google. Spos\u00f3b prosty, wygodny i praktyczny, a jedyne, czego wymaga, to \u0142\u0105cza internetowego i konta w serwisie Google.<\/p>\n<p><!--more-->Zdarzaj\u0105 si\u0119 sytuacje, gdy musimy podzieli\u0107 si\u0119 z kim\u015b prac\u0105. Kiedy\u015b przyj\u0105\u0142em zlecenie t\u0142umaczenia tekstu i zgodzi\u0142em si\u0119 na zaproponowany przez klienta termin wy\u0142\u0105cznie na podstawie zapewnie\u0144 biura dotycz\u0105cych obj\u0119to\u015bci tekstu. Oczywi\u015bcie by\u0142 to pierwszy i ostatni raz &#8211; \u201edziesi\u0119\u0107 stron\u201d okaza\u0142o si\u0119 dotyczy\u0107 skan\u00f3w drobnym drukiem i samego tekstu by\u0142o na nich prawie trzydzie\u015bci stron standardowych. Nie by\u0142o rady &#8211; \u017ceby dotrzyma\u0107 terminu musia\u0142em poprosi\u0107 o pomoc koleg\u0119, oczywi\u015bcie dziel\u0105c si\u0119 z nim wynagrodzeniem. Ale dzielenie si\u0119 t\u0142umaczeniem wcale nie musi odbywa\u0107 si\u0119 w tak dramatycznych okoliczno\u015bciach, czasem po prostu mo\u017cemy przyj\u0105\u0107 zlecenie o kt\u00f3rym z g\u00f3ry wiadomo, \u017ce nie damy rady obs\u0142u\u017cy\u0107 go sami i z za\u0142o\u017cenia dzielimy si\u0119 prac\u0105 z jedn\u0105 czy dwiema osobami. Jak w takiej sytuacji zadba\u0107 o sp\u00f3jno\u015b\u0107 terminologii, bez dost\u0119pu do kosztuj\u0105cych ci\u0119\u017ckie pieni\u0105dze narz\u0119dzi serwerowych? Mo\u017cna wysy\u0142a\u0107 sobie list\u0119 co istotniejszych termin\u00f3w mailem, co jednak jest uci\u0105\u017cliwe. Mo\u017cna korzysta\u0107 z komunikatora IM w celu ustalania sp\u00f3jnej terminologii. Istnieje jednak jeden do\u015b\u0107 prosty i ca\u0142kiem wygodny spos\u00f3b na rozwi\u0105zanie tego problemu: dokumenty Google.<\/p>\n<p>Je\u015bli dysponujemy kontem w serwisie Google, mo\u017cemy w ka\u017cdej chwili utworzy\u0107 arkusz kalkulacyjny, kt\u00f3ry b\u0119dzie pe\u0142ni\u0142 rol\u0119 tabelki z terminami. W jednej z kolumn wpisujemy terminy \u017ar\u00f3d\u0142owe, w drugiej nasze t\u0142umaczenie. Nast\u0119pnie wystarczy zaprosi\u0107 do edycji drug\u0105 (lub trzeci\u0105 i czwart\u0105&#8230;) osob\u0119, udzielaj\u0105c jej uprawnie\u0144 do edycji (udost\u0119pnij &gt; zapro\u015b inne osoby). Mo\u017cna w do\u015b\u0107 dowolny spos\u00f3b urz\u0105dzi\u0107 sobie prac\u0119 &#8211; np. wpisuj\u0105c w kolumnie A terminy w oryginale, w kolumnie B propozycje t\u0142umaczenia pierwszego t\u0142umacza, w kolumnie C drugiego, a w kolumnie D wersj\u0119 ostateczn\u0105. W trakcie pracy w ka\u017cdej chwili wida\u0107, kt\u00f3re kom\u00f3rki s\u0105 edytowane przez drug\u0105 osob\u0119, przy czym w przypadku, gdy jedna kom\u00f3rka edytowana jest r\u00f3wnocze\u015bnie przez dwie osoby, ostateczn\u0105 wersj\u0105 jest ta wpisana przez tw\u00f3rc\u0119 arkusza (rozsy\u0142aj\u0105cego zaproszenia). Dodatkowo mo\u017cna sobie usprawni\u0107 prac\u0119 omawiaj\u0105c ewentualne rozbie\u017cno\u015bci za pomoc\u0105 komunikatora Google Talk. Proste i wygodne.<\/p>\n<p>Oryginalny post z opisem pomys\u0142u dost\u0119pny jest <a href=\"http:\/\/aboutranslation.blogspot.com\/2009\/07\/sharedterminologywithgoogledocs.html\">tutaj<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tym razem b\u0119dzie bezczelny repost cudzego tekstu, ale uwa\u017cam, \u017ce zdecydowanie warto upowszechni\u0107 pomys\u0142 opisany w blogu Riccardo Schiaffino \u201eAbout Translation\u201d. Chodzi o prosty i darmowy spos\u00f3b dzielenia si\u0119 terminologi\u0105 przy pracy nad wsp\u00f3lnym projektem z wykorzystaniem dokument\u00f3w Google. Spos\u00f3b prosty, wygodny i praktyczny, a jedyne, czego wymaga, to \u0142\u0105cza internetowego i konta w serwisie Google.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3,6],"tags":[12,47,24,50],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/236"}],"collection":[{"href":"http:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=236"}],"version-history":[{"count":2,"href":"http:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/236\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":553,"href":"http:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/236\/revisions\/553"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=236"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=236"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/wasaty.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=236"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}